The Girl With April in Her Eyes / Chris De Burgh

2013. 3. 19. 05:57♬~좋아하는 팝..外



 

The Girl With April in Her Eyes *Chris De Burgh 
 
There once was a king who called for the spring

For his world was still covered in snow

But the Spring had not been

For he was wicked and mean

In his winter-fields nothing would grow

And when a traveller

Called seeking help at the door

Only food and a bed for the night

 

He ordered his slave to turn her away

The girl with April in her eyes

Oh, oh, on and on she goes

Through the winter's night  

The wild wind and the snow

Hi, hi, on and on she rides

Someone help

The girl with April in her eyes

 

She rode through the night

Till she came to the light

Of a humble man's home in the woods

He brought her inside

By the firelight she died

And he buried her gently and good

Oh the morning was bright

All the world was snow-white

 

But when he came to the place where she lay

His field was ablaze with flowers on the grave

Of the girl with April in her eyes

Oh, oh, on and on she goes

Through the winter's ni

ght the wild wind and the snow

Hi, hi, on and on she flies

She is gone

The girl with April in her eyes



옛날에 봄이 오길 몹시 원하던 왕이 있었지.

그의 왕국은 아직 눈으로 덮여 있었거든.

하지만 사악하고 못된 왕에겐 봄이 찾아오지 않았지.

 

추운 들판엔 아무 것도 자라지 않았어.

어느 날, 나그네가 문을 두드리며 도움을 청했다네.

먹을 것과 하룻밤 묵을 잠자리를 달라고.

그러나 왕은 하인을 시켜 소녀를 쫓아보냈지.

 

눈 속에 봄을 담은 그녀를.

그녀는 끝없이 걸었지. 차가운 겨울밤을.

매서운 바람과 눈보라를 뚫고 그녀는 정처 없이 걸었지.

누가 눈에 봄이 가득한 소녀를 도와주세요.

 

그녀는 밤새 헤맸지. 그러다 불빛을 발견했어.

그건 숲 속에서 소박하게 살고 있는 한 남자의 집이었지.

그는 소녀를 안으로 데리고 들어갔지만

 

그녀는 따뜻한 불가에서 숨을 거두었다네.

그는 소녀를 정성껏 잘 묻어주었지.

밝은 아침이 왔을 때,

온 세상은 하얀 눈으로 덮였는데

 

그녀가 묻힌 곳에 가보니 무덤 위에 꽃이 만발해 있었다네.

눈에 4월의 봄을 담은 소녀.

오, 그녀는 끝없이 걸어갔지.

겨울밤을 내내 매서운 바람과 눈보라가 몰아치고

 

그녀는 끝없이 날아갔지.

그녀는 가버렸네. 눈에 4월의 봄을 담은 그녀는...